Bemærk

Også på dansk retter adjektivet sig i køn og tal efter substantivet, fx

en sød pige - søde piger
et sødt barn - søde børn

Ved tilføjelse af en ekstra stavelse bevares trykket på samme stavelse. Det medfører ofte bortfald eller fremkomst af accent, fx

alemán, alemana
tysk
inglés, inglesa
engelsk
joven, jóvenes
ung, unge

belga ("belgisk") ender på -a i både maskulinum og femininum

Også uno, primero. tercero, alguno, ninguno, cuánto får kortformer foran substantiv i maskulinum singularis, fx:

un libro, dos libros
en bog, to bøger
el primer piso, el tercer piso
første sal, tredje sal
algún día
en skønne dag
de ningún modo
på ingen måde
¡Cuán diferente es!
Hvor er det dog helt anderledes!

Kortform findes desuden af cualquiera :

cualquier hombre/mujer
hvilken som helst mand/kvinde

og af santo:

San Pedro
Sankt Peter

Kortformen bruges dog ikke i alle tilfælde, fx

el Santo Padre
den hellige fader (paven)

Santo placeres i en del tilfælde efter substantivet, fx

el Espíritu Santo
Helligånden

Opdateret den 12.6.2009

Adjektivers bøjning i køn og tal

Adjektivets grundform er maskulinum singularis, og det er den man finder i ordbogen.
Adjektivet har altid samme køn og tal som det substantiv det lægger sig til.

Maskulinum Femininum
Singularis un chico altoen høj dreng una chica altaen høj pige
Pluralis chicos altoshøje drenge chicas altashøje piger

Nogle ganske få adjektiver er ubøjelige, og tre har specielle kortformer. Denne side handler om

Femininumsdannelse

Mange adjektiver får endelsen -a i femininum. Mange andre har samme form i masku­linum og femininum.

-o bliver til -a

MaskulinumFemininum
blancoblancahvid
rojorojarød

-án, -ín, -ón, -or får tilføjet -a

MaskulinumFemininum
cataláncatalanacatalansk
bailarínbailarinadanseglad
respondónrespondonanæsvis
conservadorconservadorakonservativ

Følgende ord er dog ens i maskulinum og femininum: mejor, peor, mayor, menor, superior, inferior, ulterior, posterior, anterior, exterior og interior.

MaskulinumFemininum
mi mejor amigomin bedste venmi mejor amigamin bedste veninde

Adjektiver der betegner nationalitet, får tilføjet -a

MaskulinumFemininum
alemánalemanatysk
danésdanesadansk
españolespañolaspansk

Undtagelser er dog nogle få nationalitets­beteg­nel­ser der ender på -e eller .

MaskulinumFemininum
árabeárabearabisk
iraníiraníiransk
israelíisraelíisraelsk

Alle andre adjektiver er ens i maskulinum og femininum

MaskulinumFemininum
azulazulblå
eleganteeleganteelegant
jovenjovenung
indígenaindígenaindfødt
socialistasocialistasocialistisk

Pluralisdannelse

Adjektiver får i pluralis tilføjet -s eller -es.

Adjektiver der ender på ubetonet vokal, får tilføjet -s

SingularisPluralis
blancohvidblancoshvide
verdegrønverdesgrønne

Adjektiver der ender på konsonant eller betonet -í, får tilføjet -es

SingularisPluralis
azulblåazulesblå
grisgrågrisesgrå
jovenungjóvenesunge
iraníiranskiraníesiranske

Bøjning af et adjektiv der lægger sig til flere substantiver

Hvis substantiverne er af forskelligt køn, bruges maskulinum pluralis.

chaquetas y faldas negrassorte jakker og nederdele
chaquetas y vestidos negrossorte jakker og kjoler

Bøjning af flere adjektiver der lægger sig til ét substantiv i pluralis

Almindeligvis har adjektiverne samme tal som substantivet.

hombres simpáticos e inteligentessympatiske og intelligente mænd

Men i tilfælde hvor adjektiverne betegner "én af hver", kommer de i singularis. Der kan også være tilfælde hvor det ene af adjektiverne betegner "flere af slagsen" og derfor kommer i pluralis.

los ejércitos norteamericano, español y danésden nordamerikanske, den spanske og den danske hær
los gobiernos central y autonómicoscentralregeringen og de autonome regeringer

Ubøjelige farveadjektiver

Nogle farveadjektiver er ubøjelige. Det drejer sig dels om sam­men­sæt­nin­ger med claro ("lyse-"), oscuro ("mørke-") og marino ("marine-"), dels om nogle adjektiver der oprindeligt er substantiver (blomster, frugter, ædelsten): lila ("lilla"), marrón ("brun"), naranja ("orange"), rosa ("lyserød, rosa"), turquesa ("turkis"), violeta ("violet").

blusas verde clarolysegrønne bluser
pantalones marino azulmarineblå bukser
vestidos naranjaorange kjoler
chaquetas lilalilla jakker

Kortformer af bueno, malo og grande

Disse adjektiver placeres ofte foran substantivet.

Bueno og malo bliver til buen og mal foran substantiv i maskulinum singularis.

un buen amigo en god ven
mal tiempo dårligt vejr

Grande bliver til gran foran substantiver i både maskulinum og femininum singularis.

un gran evento en stor begivenhed
una gran experiencia en stor oplevelse

Disse adjektiver kan skifte betydningsnuance alt efter placering i forhold til substantivet. Se Adjektivers placering.