Simple præpositioner
Simple præpositioner består af et enkelt ord. Der findes forholdsvis få af dem, men nogle af dem, a, de og en, bruges i mange forskellige sammenhænge. Herunder vises mange, men ikke alle!
På denne side (som endnu ikke er færdig) kan ses
Alfabetisk oversigt
| Præposition | Betydning |
| a | til, i, ved, for, for at, m.m. |
| ante | foran, før, i nærværelse af, over for |
| bajo | under, neden under. i løbet af |
| con | med, sammen med, hos, over for, m.m. |
| contra | (i)mod |
| de | fra, af, på, om, m.m. |
| desde | fra (sted), siden (tid) |
| durante | i, i løbet af, under (tid) |
| en | i, på, ved, om, m.m. |
| entre | (i)mellem, blandt |
| hacia | hen imod, mod |
| hasta | indtil, hen til |
| para | til, for, for at |
| por | for, på grund af, af, via m.m. |
| salvo | undtagen, bortset fra |
| según | ifølge, efter (hvad) |
| sin | uden |
| sobre | (oven) på, (oven) over, om |
| tras | (bag) efter, bag ved |
Anvendelse af 'a'
I udtryk for retning og bevægelse
Grundbetydningen af a er til. Der angives en bevægelse eller retning hen imod eller til noget og bruges altid efter bevægelsesverber.
| Van a Dinamarca. | De tager til Danmark. |
| Pronto regresarán a España. | De vender snart tilbage til Spanien. |
| El tren ha llegado a Copenhague. | Toget er ankommet til København. |
| No vinieron a la fiesta. | De kom ikke til festen. |
| Se acercan a la casa. | De nærmer sig huset. |
| Van a casa. | De går/kommer hjem. |
| Salen a la calle. | De går ud på gaden. |
| Suben a la torre. | De går op i tårnet. |
| Bajan al sótano. | De går ned i kælderen. |
| Van al cine. | De går i biografen. |
| Van a la discoteca. | De går på diskotek. |
Således også i overført betydning i forbindelse med traducir:
| Traduzco el texto al danés. | Jeg oversætter teksten til dansk. |
I visse stedsangivelser
I nogle få tilfælde angiver
a beliggenhed eller befinden sig på et sted:
| Está a la derecha del cine. | Det ligger til højre for biografen. |
| Está al lado de la estación. | Det ligger ved siden af stationen. |
| Viven al norte de Madrid. | De bor nord for Madrid. |
| Esperamos a la entrada. | Vi venter ved indgangen. |
| Prefiero estar a la sombra. | Jeg foretrækker at være i skyggen. |
| Pasean a orillas del río. | De går tur ved flodbredden. |
I visse tidsangivelser
Det drejer sig især om tidspunkter, f.eks. klokkeslæt.
| El tren llegó a las tres. | Toget ankom klokken tre. |
| ¿A qué hora empieza la película? | Hvornår begynder filmen? |
| Estamos a doce de octubre. | Vi har den 12. oktober. |
| a principios/a mediados/a finales de mayo | i begyndelsen/i midten/i slutningen af maj |
| Al día siguiente pasó algo inesperado. | Dagen efter skete der noget uventet. |
| Vienen dos veces a la semana. | De kommer to gange om ugen. |
| Jorge empezó a fumar a los 13 años. | Jorge begyndte at ryge i trettenårsalderen. |
Om afstand i tid og rum
| Estoy a cinco minutos del aeropuerto. | Jeg er fem minutter fra lufthavnen. |
| Estoy a dos kilómetros del aeropuerto. | Jeg er to kilometer fra lufthavnen. |
i visse udtryk om måde eller middel
| Van a pie al pueblo. | De går (til fods) til landsbyen. |
| Se pasean a caballo. | De rider en tur. |
| Lo mataron a tiros. | Han blev skudt ned (ihjel). |
| ¿A qué velocidad ibas? | Hvor hurtigt kørte du? |
| Iba a cien por hora. | Jeg kørte 100 km i timen. |
| Estos zapatos están hechos a mano. | Disse sko er håndsyede. |
| Antes se escribía a mano o a máquina. | Før skrev man i hånden eller på skrivemaskine. |
Foran personobjekt og indirekte objekt
Se substantiver som objekt og indirekte objekt.
Nogle verber og adjektiver konstrueres med a + styrelse
| Me he acostumbrado a la situación. | Jeg har vænnet mig til situationen. |
| Comienzan/empiezan a leer novelas. | De begynder at læse romaner. |
| Se deciden a vender el coche. | De beslutter sig for at sælge bilen. |
| Los niños aprenden a leer. | Børnene lærer at læse. |
| La maestra enseña a los niños a leer. | Lærerinden lærer børnene at læse. |
| El aire huele a hierba. | Luften dufter af græs. |
| El pastel sabe a chocolate. | Kagen smager af chokolade. |
| Ana se parece a su padre. | Ana ligner sin far. |
| Los obispos se oponen a la legalización del aborto. | Biskopperne modsætter sig legalisering af abort. |
| Hoy renunciamos al desayuno. | I dag giver vi afkald på morgenmad. |
| Los niños juegan al fútbol. | Børnene spiller fodbold. |
| Ana es alérgica a los gatos. | Ana er allergisk over for katte. |
Se desuden verbalperifraser med a + infinitiv (endnu ikke skrevet). Her er et par eksempler:
| Juan va a hacer la maleta. | Juan skal til at pakke kuffert. |
| ¿Volvéis a comer? | Spiser I igen? |
| Pedro se puso a hablar en tercera persona. | Pedro gav sig til at tale i tredje person. |
Foran infinitiv kan a også have betydningen "for at"
| Fuimos a la playa a bañarnos. | Vi tog til stranden for at bade. |
| Volvimos a casa a comer. | Vi tog hjem for at spise. |
Som led i sammensatte præpositioner
Se Sammensatte præpositioner (endnu ikke skrevet)
I andre udtryk
| superior/inferior a | overlegen/underlegen over for (bedre/ringere end) |
| anterior/posterior a | tidligere/senere end |
| igual a | mage til |
| a menudo | ofte |
Anvendelse af 'de'
De er et lille ord uden særlig meget betydning i sig selv. Det bruges i meget høj grad til at "klistre" andre ord sammen og findes således i utallige sammenhænge, som ikke alle nævnes her.
I udtryk for bevægelse
Grundbetydningen af de er fra. Der angives en bevægelse væk fra noget.
| Escaparon de la cárcel. | De flygtede fra fængslet. |
| El tren sale de Valencia a las tres. | Toget afgår fra Valencia klokken tre. |
| Vinieron de Madrid en tren. | De kom fra Madrid i tog. |
| Vengo de casa. | Jeg kommer hjemmefra. |
Om oprindelse
| ¿De dónde eres? | Hvor er du fra? |
| Soy de Dinamarca. | Jeg er fra Danmark. |
| Son de buena familia. | De er af god familie. |
Om materiale, indhold m.m.
| La silla es de madera. | Stolen er af træ. |
| Es un anillo de oro. | Det er en guldring. |
| ¡Compra cinco litros de leche! | Køb fem liter mælk! |
| Queremos un recreo de media hora. | Vi vil have et frikvarter på en halv time. |
| La clase de español termina a las nueve. | Spansktimen slutter klokken ni. |
| El mes de agosto es muy cálido. | August måned er meget varm. |
I nogle tidsangivelser
| Ocurrió el cinco de octubre de 2010. | Det skete den 5. oktober 2010. |
| La tienda cierra a las diez de la noche. | Butikken lukker klokken ti om aftenen. |
| Pedro trabaja de noche y duerme de día. | Pedro arbejder om natten og sover om dagen. |
| Son apenas las ocho y ya es de noche. | Klokken er knap otte, og det er allerede mørkt. |
Svarende til dansk genitiv
I nogle tilfælde bruger man i oversættelsen til dansk af disse konstruktioner ikke genitiv, men forskellige præpositioner:
| La bicicleta de María es roja. | Marías cykel er rød. |
| El coche del padre es azul. | Faderens bil er blå. |
| El tejado de la casa es negro. | Husets tag er sort. |
| La mesa del comedor es redonda. | Bordet i spisestuen er rundt. |
| El Rey de España es el jefe de Estado de España. | Spaniens konge/Kongen af Spanien/Den spanske konge er Spaniens statsoverhoved. |
Svarende til danske ordsammensætninger
Se Ordsammensætninger
Som led i sammensatte præpositioner
Se Sammensatte præpositioner (endnu ikke skrevet)
Nogle substantiver, adjektiver og verber konstrueres med de + styrelse
| ¡Hazme el favor de callarte! | Gør mig den tjeneste at tie stille! |
| No tengo ganas de callarme. | Jeg har ikke lyst til at tie stille. |
| Es tiempo de unirnos. | Det er på tide at stå sammen/at vi står sammen. |
| Es difícil de resolver el problema. | Det er svært at løse problemet. |
| Estamos alegres/contentos de (con) la solución. | Vi er glade for løsningen. |
| Soy feliz de verte. | Jeg er lykkelig over/glad for at se dig. |
| Son capaces de todo. | De er i stand til alt. |
| Estoy segura de que es verdad. | Jeg er sikker på at det er sandt. |
| Carmen es responsable de sus actos. | Carmen er ansvarlig/bærer ansvaret for sine handlinger. |
| Pablo ha dejado de beber. | Pablo er holdt op med at drikke. |
| No me acuerdo de lo que dijiste. | Jeg kan ikke huske hvad du sagde. |
| Me alegro de esta noticia. | Jeg glæder mig over denne nyhed. |
| Me alegro de que haya sol. | Jeg glæder mig over at solen skinner. |
| Jorge acabó de escribir. | Jorge holdt op med at skrive/skrev færdig. |
| Ana se despide de la familia. | Ana tager afsked med familien. |
| ¿De qué trata el libro? | Hvad handler bogen om? |
Se desuden verbalperifraser med de + infinitiv (endnu ikke skrevet). Her er et par eksempler:
| Jorge acaba de escribir una carta. | Jorge har lige skrevet et brev. |
| Ana ha de llegar hoy. | Ana må/skal komme i dag. |
I andre udtryk
| una taza de café | en kaffekop/en kop kaffe |
| de vez en cuando | af og til/nu og da/en gang imellem |
| de golpe, de repente | pludselig |
| en compañía de | sammen med |
| No se sientan. Prefieren estar de pie. | De sætter sig ikke. De foretrækker at stå op. |
| Están de prisa. | De har travlt. |
| Es un hombre de valor. | Det er en modig mand. |
| Actualmente Juan trabaja de camarero. | For tiden arbejder Juan som tjener. |
| Elisa se comporta de un modo raro/de una manera rara. | Elisa opfører sig underligt. |
Anvendelse af 'en'
I stedsangivelser
Grundbetydningen af en er i/på. Der angives en befinden sig på et sted.
| Toledo está en España. | Toledo ligger i Spanien. |
| Nerja está en la Costa del Sol. | Nerja ligger på Solkysten. |
| La Playa Burriana está en Nerja. | Burriana-stranden er i Nerja. |
| En la pared hay muchos cuadros. | På væggen hænger der mange malerier. |
| Hay flores en la mesa. | Der er blomster på bordet. |
| En la calle hay muchos coches. | Der er mange biler på gaden. |
| Viven en el campo. | De bor på landet. |
| No están en casa. | De er ikke hjemme. |
Således bruges også en ved transportmidler (bortset fra a pie: til fods:)
| Van en bici(cleta) a la escuela. | De cykler i skole. |
| Van en coche/en taxi/en autobús a la oficina. | De kører i bil/taxa/bus til kontoret. |
| Van en avión a Málaga. | De flyver til Málaga. |
| Van en barco a Noruega. | De sejler til Norge. |
| Van en tren a Copenhague. | De tager toget til København. |
I tidsangivelser
| En este momento Juan sale del avión. | I dette øjeblik går Juan ud af flyet. |
| En enero/en invierno hace mucho frío. | I januar/om vinteren er det meget koldt. |
| Compré el cuadro en 2005. | Jeg købte maleriet i 2005. |
| En aquella época no había coches. | Dengang/På den tid var der ingen biler. |
| Terminaron el trabajo en dos horas. | De blev færdige med arbejdet på to timer. |
I andre udtryk
| en camino | undervejs |
| en común | i fællesskab, til fælles |
| en general | sædvanligvis |
| en serio | for alvor, seriøst, alvorligt |
| en vano | forgæves |
| en voz alta/baja | med høj/lav stemme |
| en español | på spansk |
| en señal de | som tegn på |
| rico en vitaminas | rig på vitaminer, vitaminrig |
| en construcción | under opførelse |
| en otras palabras | med andre ord |
| Piensan mucho en el futuro. | De tænker meget på fremtiden. |
| La crisis va de mal en peor. | Krisen bliver værre og værre. |
| Carmen es buena en matemáticas. | Carmen er god til matematik. |
Anvendelse af 'con'
Con svarer til dansk med, men bruges også i sammenhænge hvor dansk bruger en anden præposition eller konstruktion.
I betydningen 'med'
Modsætningen til con er sin ('uden')
| Agua mineral ¿con o sin gas? | Mineralvand med eller uden brus? |
| Bailan con sus amigos. | De danser med deres venner. |
| ¿Quieres bailar conmigo? | Vil du danse med mig? |
| José está en Sevilla con su hermano. | José er i Sevilla sammen med sin bror. |
I stedet for adverbium bruges ofte con (eller sin) + substantiv:
| Escuchan con/sin paciencia. | De lytter tålmodigt/utålmodigt. |
| Este deporte se practica con frecuencia en el País Vasco. | Denne sport dyrkes ofte i Baskerlandet. |
I andre betydninger
Nogle adjektiver verber konstrueres med con + styrelse.
| ser amable/bueno/malo/crítico/furioso/cariñoso/severo/tímido con | være venlig/sød/ond/kritisk/rasende/kærlig/streng/genert over for/mod/på |
| ¿Qué significa soñar con arañas? | Hvad betyder det at drømme om edderkopper? |
| Me encontré con mis amigos en el bar. | Jeg mødtes med mine venner i baren. |
| Consultaron con un abogado. | De rådspurgte en advokat. |
Anvendelse af 'para'
Para betyder til, for, for at og betegner mål, formål eller hensigt.
| El tren para Barcelona sale a las ocho. | Toget til Barcelona afgår klokken otte. |
| Antes de salir para Barcelona Ana se despidió de toda la familia. | Før Ana tog af sted til Barcelona, tog hun afsked med hele familien. |
| ¿Tienes dinero para el viaje? | Har du penge til rejsen? |
| ¡Sí se puede! Obama para presidente | Ja, vi kan! Obama som præsident |
| La información es útil/buena/necesaria para los novatos. | Informationen er nyttig/god/nødvendig for nybegyndere. |
| Esto no sirve para nada. | Det kan ikke bruges til noget. |
| La abuela canta para los nietos. | Bedstemoderen synger for børnebørnene. |
| Esta carta es para mí. | Det brev er til mig. |
| Juan estudia para médico. | Juan studerer til læge. |
| Lo hacen para ayudarte. | De gør det for at hjælpe dig. |
| Lo dicen para que lo sepas. | De siger det for at du skal vide det. |